==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གཏོར་མའི་ཆོ་ག། ནགས་ཀྱི་རིན་ཆེན།
གཏོར་མའི་ཆོ་ག།
ནགས་ཀྱི་རིན་ཆེན།
༄། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བ་ལིཾ་བི་དྷིཿ། བོད་སྐད་དུ། གཏོར་མའི་ཆོ་ག །དཔལ་རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེའི་རྗེས་སུ་འཁོར་ལོའི་དབང་ཕྱུག་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྔགས་པས། བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་དུད་པའི་སོ་ལ་བ་མ་ལ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་སྔོན་དུ་སྨྲས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཤམས་པའི་གཏོར་མ་ཉིད་དམ། ཡང་ན་ལྷག་མའི་སྐབས་སུ། འཁོར་ལོ་པ་རྣམས་ཀྱི་ལྷག་མའི་དུམ་བུ་བསྡུས་པ། སྣོད་ཆེན་པོར་བླུགས་ཏེ། འཁོར་ལོའི་གཙོ་བོའི་
༄། །སྤྱན་སྔར་བཞག་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་འབྲས་ཆན་དང༌། ཚོད་མ་དང༌། མྱོས་བྱེད་ལ་སོགས་པ་ཅུང་ཟད་ཅུང་ཟད་ཀྱང་བྱིན་ནས། རང་ཉིད་ཀྱི་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའ་དུད་པའི་སོལ་བ་མ་བལྟ་བར་བྱའོ། །མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་སྦྱིན་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བྱ་བ་འདིས་ལྷག་མའི་སྟེང་དུ་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞུ་བའི་བདུད་རྩི་ཁར་བླུགས་ནས། ཧོ་པཎྜིའི་སྔགས། ཨོཾ་སུ་མི་ཤུདྡྷ་དྷརྨྨ་ཧཱུཾ་ཨ་ཨཱ་ཨཾ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་བརྗོད་ཅིང༌། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་བཅིངས་པའི་གྲུ་མོ་གཉིས་བཀུག་སྟེ་མཐེའུ་ཆུང་བསྒྲེང་བ་མདོག་དཀར་པོའི་མཆེ་བའི་རྣམ་པར་སྦྱོར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། སྔགས་འདིས་གཏོར་མ་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་བ་ཏ་ལི་བ་ཏ་ལི། སིཾ་ཧ་མུ་ཁིཤྨ་ཤཱ་ན་ཝ་སི་ནི་པྲ་ཏེ་མུ་ཁི་ཙཎྜ་ཀ་རཱ་ལི། རུ་དྷི་ར་པྲི་ཡ་ས་མ་ཡ་རཀྵི་ཏ་ཡོ་གཱམྦ་རི་ཀི་ལི་ཀི་ལི་རཱ་བེ་པི་ཏྲི་བ་ན་མ་དྷྱ། བྷུཉྫ་ཧ་བྷཀྵ་ཧ་ཛི་གྷ་ས་ཧ་ག་ཎ། དཱུ་ཏེ་དྷཱ་མངྒཱ་རཱི་ཙཎྜ་ཀཱ་རཱ་ལི་དིཥྛ་སྭཱི་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་གྲྀཧྞ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་བྷཀྵཱ་ཕུཾ་ཕུཾ་ཕིཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱའོ། །སླར་ཡང་མངོན་པར་མཆོད་ཅིང་ཡང་དག་པར་བསྟོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་འདིས་བཟོད་ཅིང་གསོལ་བ་བྱ་སྟེ། གཙོ་མོ་བདག་གིས་མ་ཤེས་དང༌། །ཡོངས་སུ་མ་རྙེད་ནུས་མ་མཆིས། །ལྷག་དང་མ་ཚང་གྱུར་པ་གང༌། །དེ་ཀུན་མགོན་པོས་བཟོད་མཛོད་རིགས། །རྫོགས་སངས་རྒྱས་དང་དེ་ཡི་སྲས། །ཚངས་སོགས་ལྷ་དང་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང༌། །ཐེག་མཆོག་ཆོ་གར་ནོངས་བགྱིས་པ། །བཟོད་པར་སྩལ་ནས་བདག་དང་ནི། །སྦྱིན་བདག་རྣམས་ལ་ཞི་བ་དང༌། །རྒྱས་དང་བདེ་ལེགས་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་བསྔོའོ། །དེ་ནས་སྔགས་པས་དམིགས་པ་མེད་པ་ཉིད་དུ་ཅི་བདེ་བས་གནས་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་ག

【汉语翻译】
朵玛仪轨，森林珍宝。
朵玛仪轨，
森林珍宝。
༄༅། །印度语：巴林·维提。藏语：朵玛仪轨。顶礼吉祥瑜伽虚空。此后，作为轮之自在者的咒师，应向世尊母不净之灰烬处供养朵玛。对此，或是先前所说的仪轨陈设的朵玛本身，或者在残食之时，收集轮修者们的残食碎片，倒入大容器中，置于轮之主尊
༄༅། །之前，并在其上供养少许米饭、蔬菜和酒等。不要观看自己面前虚空界中的瑜伽虚空不净之灰烬。供施供品等先行，以鲜花等如实供养。以“扎 吽 邦 霍”之语，在残食之上进行勾招等。之后，将融化的甘露倒入嘴中，念诵霍班智达咒语：嗡 索弥修达 达玛 吽 阿 阿 昂 阿 斯瓦哈。结缚金刚拳手印，弯曲双肘，竖起小指，结合成白色獠牙之形的手印。以此咒语供养朵玛：嗡 咕噜咕噜 巴达利 巴达利，辛哈穆克西玛 夏纳瓦西尼 扎德穆克 扎达嘎拉利， 汝提拉普里亚 萨玛亚 惹克塔 瑜伽姆巴里 基利基利 拉贝 毕智瓦纳玛迪亚， 奔扎 哈 巴夏 哈 杰嘎萨 哈 嘎纳， 杜德 达芒嘎日 扎达嘎拉利 迪斯塔 斯威 咕噜 吽 格里哈纳 萨瓦 杜斯当 巴夏 蓬 蓬 乒 帕 斯瓦哈。再次进行殊胜的供养和如实的赞颂。之后，以此进行宽恕和祈祷：主母我若不了知，完全不认识无能力，有余和不全成为何，彼等一切祈请怙主宽恕。圆满正觉和彼之子，梵天等天和世间守护者，于胜乘仪轨中若有错，祈请宽恕后于我和，施主们赐予寂静和，增长与安乐祈请您。如此回向。之后，咒师应安住于无所缘的状态中，随心所欲。此乃

【英语翻译】
Torma Ritual, Forest Jewel.
Torma Ritual,
Forest Jewel.
༄༅། །In Indian language: Balim Vidhi. In Tibetan language: Torma Ritual. Homage to glorious yoga space. Thereafter, the mantra practitioner who is the master of the wheel should offer the torma to the impure ashes of the Bhagavati. For this, either the torma arranged in the manner previously mentioned, or at the time of leftovers, collect the leftover fragments of the wheel practitioners, pour them into a large container, and place it before the main deity of the wheel.
༄༅། །And on top of that, offer a little bit of rice, vegetables, and alcohol, etc. Do not look at the impure ashes of the yoga space in the space in front of you. Offerings such as offering water should precede, and offer properly with flowers, etc. With the words "Ja Hum Bam Hoh," perform the summoning, etc., on top of the leftovers. Then, pour the melted nectar into the mouth and recite the Ho Pandita mantra: Om Sumi Shuddha Dharma Hum Ah Ah Am Ah Svaha. Bind the vajra fist mudra, bend the two elbows, raise the little fingers, and combine the mudra in the form of white fangs. Offer the torma with this mantra: Om Kuru Kuru Batali Batali, Simhamukhi Shmashana Vasini Prate Mukhi Chanda Karali, Rudhira Priya Samaya Rakshita Yogambari Kili Kili Rabe Pitri Vanamadhya, Bhunjha Ha Bhasha Ha Jighasa Ha Gana, Dute Dhamangari Chanda Karali Dishta Svi Kuru Hum Grihna Sarva Dushtam Bhasha Phum Phum Phim Phat Svaha. Again, make excellent offerings and praise properly. Then, with this, ask for forgiveness and pray: Mother, if I do not know, completely do not recognize, have no ability, whatever is extra and incomplete, please forgive all of that, Protector. Perfect Buddhas and their sons, Brahma and other gods and protectors of the world, if there is a mistake in the supreme vehicle ritual, please forgive and grant peace and increase and happiness to me and the patrons. Thus dedicate. Then, the mantra practitioner should abide in a state of no object of focus, as comfortable as possible. This is

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ཏོར་མའི་ཆོ་གའོ། །བླ་མའི་མན་ངག་བསྐྱུད་པར་གྱུར་པའི་ཉེས་པ་དང༌། །རྨོངས་པ་ལས་ནི་འཁྲུལ་པའི་ནོངས་གང་འདིར་ཆགས་པ། །རྣམ་དག་ཐུགས་རྗེ་ཤིན་ཏུ་ཞི་ཞིང་གཤིན་གྱུར་པའི། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་ཡང་དག་འཆགས། །རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྣམ་དག་བགྱིས་འདི་ལས། །བསོད་ནམས་གང་ཞིག་བདག་གིས་རབ་
༄། །ཏུ་ཐོབ་གྱུར་པ། །དེ་ཡིས་འཇིག་རྟེན་དཀའ་བ་མེད་པའི་བདེ་བ་དང༌། །ཡང་དག་ལྡན་པ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཉིད་གྱུར་ཅིག །འདི་ནི་དུད་པའི་སོལ་བ་མའི་ཆོ་ག་སྟེ་དཔལ་ནགས་ཀྱི་རིན་ཆེན་ཞབས་ཀྱིས་མཛད་པའོ། །གྲུབ་པའི་ཞལ་གྱི་སྦྲང་རྩིས་རབ་ཏུ་མྱོས་པ་ཡིས། །གར་བྱེད་དེ་ནི་དཔལ་ལྡན་རྒྱ་མཚོའི་སྡེ་ཞེས་པ། །བསྙེངས་བྲལ་སྒྲེག་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཡི་གེའི་ཀཱ་མ་ལར། །ཆགས་པས་ཀུན་དགར་གྱུར་པའི་གླུ་དབྱངས་འདི་བླངས་སོ། །པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་བཀའ་དྲིན་གྱིས་འཚོ་བའི་བཙུན་པ་བསོད་ནམས་རྒྱ་མཚོའི་སྡེས་བསྒྱུར་བའོ།།
གཏོར་མའི་ཆོ་ག། ནགས་ཀྱི་རིན་ཆེན།

【汉语翻译】
朵玛仪轨。
上师口诀违背之罪过，
愚昧所生错谬凡此等，
清净大悲极寂且慈悯，
具德金刚空行众前诚忏悔。
瑜伽虚空修法此清净，
我所获得任何诸福德，
以此世间无苦获安乐，
真实具足普贤愿成就。
此乃焚香除秽仪轨，乃具德森林珍宝所造。
以成就者口中之蜜极度沉醉，
起舞者即是具德海众，
于无畏高扬之吉祥文字莲花中，
生起而唱此悦意之歌。
乃大班智达之恩德所养之僧人索南嘉措所译。

【英语翻译】
Torma Ritual.
The fault of abandoning the Guru's instructions,
Whatever errors arise from delusion,
Before the assembly of glorious Vajra Dakinis,
Who are utterly peaceful and compassionate with pure compassion, I truly confess.
From this pure practice of Yoga in the sky,
Whatever merit I may obtain,
May it bring effortless happiness to the world,
And may it truly be the very Samantabhadra.
This is the ritual of incense purification, composed by the glorious Forest Jewel.
Intoxicated by the honey of the accomplished one's mouth,
The dancer is called the glorious Ocean Assembly,
Arising in the lotus of auspicious letters of fearless exaltation,
This delightful song is sung.
Translated by the monk Sonam Gyatso, who is sustained by the kindness of the great Pandit.
Torma Ritual. Forest Jewel.

============================================================

